Convocatoria:

IX Jornadas de Postgrado en Lingüística

IX Jornadas de Postgrado en Lingüística

El objetivo del encuentro consiste en propiciar el intercambio académico entre estudiantes y profesores de postgrado en lingüística presentando las principales líneas de investigación cultivadas en la especialidad, tanto en la Universidad de Chile como en otras universidades de prestigio del ámbito nacional.

La actividad principal de las Jornadas contempla la presentación de trabajos realizados por estudiantes o egresados. Las contribuciones pueden ser investigaciones llevadas a cabo en el marco de alguno de los cursos de sus respectivos programas, proyectos de tesis, avances de tesis, tesis ya finalizadas o resultados de investigaciones particulares sobre fenómenos lingüísticos.

Los alumnos y egresados que deseen participar deben enviar un resumen del trabajo de máximo 300 palabras a la ayudante de coordinación académica del programa de Magíster en Lingüística con menciones de la Universidad de Chile, Consuelo Sandoval Browne (consuelo.sandoval.b@ug.uchile.cl hasta el 19 de octubre a las 12:00 AM. Los resúmenes deben incluir título, tres palabras clave, objetivos, marco teórico-metodológico y  resultados preliminares de la investigación. Además, debe indicarse el nombre de/los autor/es, el correo de contacto y la filiación institucional.

Las presentaciones deberán tener una duración máxima de 20 minutos más 5 minutos para el intercambio de opiniones.

Últimas noticias

Convocatoria al II Coloquio. Conversaciones Humberto Giannini

Convocatoria al II Coloquio. Conversaciones Humberto Giannini

A diez años del fallecimiento del filósofo chileno Humberto Giannini, la Universidad de Chile, la Universidad de Santiago y la Asociación Chilena de Filosofía convocan a participar de la segunda versión del Coloquio Conversaciones Humberto Giannini. En esta ocasión, se invita a académicos, investigadores y estudiantes a enviar propuestas que aborden directamente la figura y obra de Humberto Giannini, y/o que indaguen en temáticas que interesaron al autor. Envío de resúmenes y las hojas de presentación hasta el 31 de agosto.

Traducción de Hildegarda de Bingen realizada por María Isabel Flisfish

Se trata de «Sinfonía de la armonía de las revelaciones celestiales». La abadesa de Bingen es una de las mujeres más representativas de la Edad Media occidental, con una gran influencia en la historia de su tiempo. María Isabel Flisfisch, académica del Departamento de Filosofía, es profesora de latín y del seminario "Introducción a la traducción de textos latinos". Como reconocida latinista ha publicado traducciones de Aristóteles («Las Categorías»), Santo Tomás de Aquino («Cuestiones Disputadas. Acerca de lo malo»), Roberto Grosseteste («Acerca de la luz o del comienzo de las formas») y («Averroes Acerca de la felicidad del alma. De anima beatitudine»), entre otros.