Nueva convocatoria al curso gratuito de portugués brasileño del IFRN

Nueva convocatoria al curso gratuito de portugués brasileño del IFRN
Instituto Federal do Rio Grande do Norte (IFRN)

Documentos Obligatorios:

  • Copia del pasaporte vigente 
  • Foto tamaño carnet

El curso entregará un certificado de 188 horas de Portugués Brasileño para Extranjeros emitido por el IFRN. Plazo de postulación es hasta el miércoles 13 de marzo hasta las 23:59 hrs.

El curso gratuito de portugués para extranjeros es una de las acciones más emblemáticas del marco del protocolo de actuación firmado entre la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad de Chile y el Instituto Federal de Educação, Ciência, Cultura e Tecnologia do Rio Grande do Norte (IFRN) y está abierto a todos los miembros de la comunidad universitaria (estudiantes, académicos y funcionarios) con pasaporte. El curso está organizado a través de la plataforma Moodle con material interactivo sobre la lengua y la cultura brasileña y tiene un encuentro semanal de una hora y media (no obligatorio) durante aproximadamente 16 semanas. Si la persona cumple con los requisitos de aprobación, puede postular a seguir el curso en el nivel 2 durante el segundo semestre de 2024, también de forma gratuita y existe la posibilidad de que los estudiantes participen en proyectos de conversación en portugués y del club de lectura. 
 

 

Últimas noticias

Convocatoria al II Coloquio. Conversaciones Humberto Giannini

Convocatoria al II Coloquio. Conversaciones Humberto Giannini

A diez años del fallecimiento del filósofo chileno Humberto Giannini, la Universidad de Chile, la Universidad de Santiago y la Asociación Chilena de Filosofía convocan a participar de la segunda versión del Coloquio Conversaciones Humberto Giannini. En esta ocasión, se invita a académicos, investigadores y estudiantes a enviar propuestas que aborden directamente la figura y obra de Humberto Giannini, y/o que indaguen en temáticas que interesaron al autor. Envío de resúmenes y las hojas de presentación hasta el 31 de agosto.

Traducción de Hildegarda de Bingen realizada por María Isabel Flisfish

Se trata de «Sinfonía de la armonía de las revelaciones celestiales». La abadesa de Bingen es una de las mujeres más representativas de la Edad Media occidental, con una gran influencia en la historia de su tiempo. María Isabel Flisfisch, académica del Departamento de Filosofía, es profesora de latín y del seminario "Introducción a la traducción de textos latinos". Como reconocida latinista ha publicado traducciones de Aristóteles («Las Categorías»), Santo Tomás de Aquino («Cuestiones Disputadas. Acerca de lo malo»), Roberto Grosseteste («Acerca de la luz o del comienzo de las formas») y («Averroes Acerca de la felicidad del alma. De anima beatitudine»), entre otros.