Primeras jornadas estudiantiles: escritura feminista y de mujeres

Primeras jornadas estudiantiles: escritura feminista y de mujeres

Estructura del Encuentro

El encuentro se organizará sobre la base de mesas temáticas (literatura/escritura feminista o femenina chilena, latinoamericana y mundial), cada una de ellas contará con la participación de 3 ponentes de pregrado y una ponente académica, cuyas lecturas no deberán exceder los 10 minutos cada una. Luego de cada mesa temática se abrirá un espacio para debatir con todos(as) los(as) asistentes. El cierre del encuentro se realizará con 3 lecturas breves acordes a la temática y, posiblemente, una conferencista.

Ejes Temáticos

La exigencia básica para los trabajos es que se pueda establecer un diálogo en torno a la escritura de mujeres, o bien, en torno a la perspectiva feminista. El enfoque o disciplina desde la que se quiera abordar el texto es totalmente libre. Los anotados a continuación son algunos de los ejes temáticos sugeridos, pero si existe algún trabajo interesante que se aparte de ellos, siempre que cumpla con la exigencia básica, también será considerado en la evaluación, sin ningún tipo de desventajas:

  • Escritura de mujeres y memoria; escritura de mujeres en dictadura; escritura de mujeres y violencia política.
  • Escritura de mujeres o escritura feminista en relación con la representación de identidades de género u orientaciones sexuales.
  • Escritura de mujeres o escritura feminista en relación con los procesos modernos (autonomización de los campos culturales, luchas sociales, etc.)
  • La mujer y la escritura de mujeres en los campos culturales/intelectuales (escritura periodística, ensayística, crítica, etc.); escritura de mujeres y el canon.
  • Escritura autobiográfica y escritura íntima de mujeres (novela, diario de vida, correspondencias, etc.)
  • La escritura como espacio de liberación para la mujer reprimida social y políticamente.
  • Escritura de mujeres/feminista acerca de la experiencia de la escritura.
  • Escritura de mujeres pertenecientes a pueblos originarios u otras agrupaciones consideradas como subalternas.
  • Representación de la mujer en la escritura masculina o femenina.
  • La mujer y la discriminación actual en el espacio académico, profesional y cultural.

El corpus a trabajar es libre: obras literarias (drama, poesía, narrativa) y no literarias (ensayo, entrevistas, trabajo periodístico, teoría feminsita, filosofía, conferencias, etc.).

Modalidades de participación y envío de resúmenes de ponencias

Para participar, se deberá remitir a la Comisión Organizadora un resumen del trabajo a presentar, con una extensión que no supere las 250 palabras. El plazo de envío de la propuesta será hasta el lunes 5 de agosto de 2017. Ella deberá incuir el título de la ponencia, el resumen descriptivo, el eje al que se adhiere, además de los datos del(la) ponente (nombre completo, grado académico, filiación institucional, dirección de correo electrónico y otra forma de contacto alternativa).

Las propuestas deben remitirse al correo electrónico oficial del encuentro:

congresoescriturafem.uch@gmail.com

El Comité Organizador acusará recibo de los resúmenes enviados dentro de las 24 hrs. Posteriores al envío, y notificará la aceptación de las propuestas antes del 12 de agosto.

Certificados

El Departamento de Literatura de la Universidad de Chile otorgará certificados de asistencia (a quienes asistan, por lo menos, a un 80% de las actividades), y certificados para los(as) ponentes.

Últimas noticias

Convocatoria al II Coloquio. Conversaciones Humberto Giannini

Convocatoria al II Coloquio. Conversaciones Humberto Giannini

A diez años del fallecimiento del filósofo chileno Humberto Giannini, la Universidad de Chile, la Universidad de Santiago y la Asociación Chilena de Filosofía convocan a participar de la segunda versión del Coloquio Conversaciones Humberto Giannini. En esta ocasión, se invita a académicos, investigadores y estudiantes a enviar propuestas que aborden directamente la figura y obra de Humberto Giannini, y/o que indaguen en temáticas que interesaron al autor. Envío de resúmenes y las hojas de presentación hasta el 31 de agosto.

Traducción de Hildegarda de Bingen realizada por María Isabel Flisfish

Se trata de «Sinfonía de la armonía de las revelaciones celestiales». La abadesa de Bingen es una de las mujeres más representativas de la Edad Media occidental, con una gran influencia en la historia de su tiempo. María Isabel Flisfisch, académica del Departamento de Filosofía, es profesora de latín y del seminario "Introducción a la traducción de textos latinos". Como reconocida latinista ha publicado traducciones de Aristóteles («Las Categorías»), Santo Tomás de Aquino («Cuestiones Disputadas. Acerca de lo malo»), Roberto Grosseteste («Acerca de la luz o del comienzo de las formas») y («Averroes Acerca de la felicidad del alma. De anima beatitudine»), entre otros.