Relaciones Internacionales:

Prof. Bernarda Urrejola participará en workshop internacional en Universidad de Barcelona

Bernarda Urrejola participará en workshop internacional en Barcelona
The Mother Tongue: Textuality, Authority and Community in the Post-Teresian Reform Female Monasticism (ca. 1560–1700).

Esta actividad se realiza en el marco del proyecto "The Mother Tongue: Textuality, Authority and Community in the Post-Teresian Reform Female Monasticism (ca. 1560-1700)"(2020/39/D/HS2/00902) de la Universidad de Varsovia, financiado por el Centro Nacional de Ciencias NCN, dirigido por la Dra. Julia Lewandowska. 

Este proyecto tiene como objetivo examinar la relevancia del pensamiento de las religiosas de la Edad Moderna temprana en el periodo crítico de la historia de la Cristiandad que vio la amenaza y posterior ruptura dentro de la Iglesia Occidental -especialmente turbulenta y sintomática en la Monarquía Hispánica, autoproclamada defensora de la unidad de la Iglesia Católica Romana frente a la Reforma Protestante- investigando cuatro conjuntos de problemas. En primer lugar, la dinámica cambiante de la cultura intelectual, religiosa y secular que ha prescrito los modelos de agencia y voz femenina dentro de los discursos públicos y eclesiásticos. En segundo lugar, las prácticas del liderazgo espiritual femenino y la autoridad religiosa negociada a través de su producción textual que respondía a la Iglesia en crisis. A continuación se investigarán los significados y las implicaciones de su reflexión y el impacto espiritual, literario e intelectual de sus textos dentro y fuera de las comunidades monásticas femeninas.

La profesora Urrejola, académica del Departamento de Literatura de la U. de Chile y doctora en Historia por el Colegio de México, ha dedicado parte de su investigación al período colonial chileno y a las experiencias de escritura de la monja chilena Úrsula Suárez y al análisis de las cartas de Sor Josefa de los Dolores Peñailillo. 

 

Últimas noticias

Convocatoria al II Coloquio. Conversaciones Humberto Giannini

Convocatoria al II Coloquio. Conversaciones Humberto Giannini

A diez años del fallecimiento del filósofo chileno Humberto Giannini, la Universidad de Chile, la Universidad de Santiago y la Asociación Chilena de Filosofía convocan a participar de la segunda versión del Coloquio Conversaciones Humberto Giannini. En esta ocasión, se invita a académicos, investigadores y estudiantes a enviar propuestas que aborden directamente la figura y obra de Humberto Giannini, y/o que indaguen en temáticas que interesaron al autor. Envío de resúmenes y las hojas de presentación hasta el 31 de agosto.

Traducción de Hildegarda de Bingen realizada por María Isabel Flisfish

Se trata de «Sinfonía de la armonía de las revelaciones celestiales». La abadesa de Bingen es una de las mujeres más representativas de la Edad Media occidental, con una gran influencia en la historia de su tiempo. María Isabel Flisfisch, académica del Departamento de Filosofía, es profesora de latín y del seminario "Introducción a la traducción de textos latinos". Como reconocida latinista ha publicado traducciones de Aristóteles («Las Categorías»), Santo Tomás de Aquino («Cuestiones Disputadas. Acerca de lo malo»), Roberto Grosseteste («Acerca de la luz o del comienzo de las formas») y («Averroes Acerca de la felicidad del alma. De anima beatitudine»), entre otros.